Михаил Шрайбман

Михаил Шрайбман

Генеральный директор OSMI IT CEO OSMI IT

Англицизмы – на выход: большой словарь ИТ-терминов для маркетологов (и как теперь писать по-русски без боли)

19 февраля 2026
Подпишитесь на нас в Telegram

С 1 марта 2026 года вступают в силу дополнительные требования к публичной информации для потребителей: вывески, указатели, информационные таблички должны быть на русском языке; иностранный язык возможен только как дубль с идентичным смыслом и равнозначным оформлением. При этом есть исключения для фирменных наименований и зарегистрированных товарных знаков.

И вот тут у ИТ-маркетинга начинается веселое: мы годами жили в мире, где «лендинг», «фичи», «пилот», «on-prem», «cloud», «LLM», «GPU», «SLA» – это не жаргон, а рабочий язык. А теперь любой внешний текст (страница продукта, презентация, рекламный креатив, карточка на площадке, вывеска на офисе) приходится вычитывать так, будто вы сдаете диктант комиссии по культуре речи.

Коротко разберем, как не сломать смысл и для чего нужен заранее согласованный с руководством «словарь замен». 

Что важно понимать про требования (и почему заранее согласованный тезаурус реально спасает)

  1. Речь не про «запрет английского навсегда», а про правила публичной коммуникации: русский становится обязательным, иностранный – дополнительным дублем при соблюдении условий.

  2. Словари внезапно становятся юридическим объектом. В обсуждениях закона прямо упираются в словари и в то, что их обновление не происходит по щелчку и может идти циклами (в публичной дискуссии звучит «раз в пять лет»).

  3. Маркетинг попадает в эпицентр, потому что мы производим больше всего «публичных текстов»: посадочные страницы, баннеры, офферы, рассылки, карточки, презентации, названия продуктов/пакетов, интерфейсные элементы. Поэтому готовиться нужно уже на этапе аудита нейминга и внешних материалов. 

Три правила, чтобы русский текст звучал живо, а не как ГОСТ

Правило 1. Сначала – смысл, потом – форма.
Вместо механической кальки («интеграция по API») часто лучше дать русскую конструкцию («подключение через программный интерфейс») – а уже дальше решить, оставляете ли вы английскую аббревиатуру как внутренний «ярлык».

Правило 2. Один термин – один вариант в компании.
Самое сложное в «русификации» – хаос: в одном месте «пилот», в другом «пилотный проект», в третьем «пробный запуск». Поэтому внутренний тезаурус – это не «филология», а путь к сокращению согласований.

Правило 3. Разрешите себе «двухслойность».
Для экспертной аудитории нормально: первое упоминание – по-русски, затем можно коротко и единообразно. Например: «соглашение об уровне сервиса (SLA)». Такой подход помогает и читателю, и юристу, и регулятору, если вдруг потребуется вычитка ваших материалов.

Мини-шпаргалка: как адаптировать термины, чтобы не спорить вечно

Без короткого списка тут правда никак:

  • Аббревиатуры: чаще всего оставляйте латиницу как внутренний маркер, но в публичном тексте давайте русскую расшифровку при первом упоминании.

  • Составные термины: переводите «из головы», а не слово в слово: rate limiting → «ограничение частоты запросов», а не «ограничение скорости».

  • Профессии/роли: лучше переводить сразу («технический директор»), чем пытаться приучить всех к «си-ти-о». Кстати, такое правило уже давно действует во многих крупных прогосударственных СМИ. 

Рабочий тезаурус ИТ/ИИ-терминов для маркетологов

Ниже – практические замены. Это не «единственно верные нормы», а удобные, понятные и пригодные для публичных материалов формулировки, которые мы утвердили внутри нашей компании. 

1. Роли, команды, процессы


Термин

 Русский вариант

CEO

 генеральный директор

CTO

 технический директор

COO

 операционный директор

CBDO

 директор по развитию бизнеса

HR

 управление персоналом / кадровая служба

Team lead

 руководитель команды / тимлид

Product

 продукт / менеджер продукта

Roadmap

 дорожная карта

Backlog

 список задач / очередь задач

Sprint

 спринт / итерация

Stand-up

 короткая планерка


2. Маркетинг, продажи, метрики


Термин

Русский вариант

MarTech

маркетинговые технологии

SMM

продвижение в соцсетях

SEO

поисковая оптимизация

Lead

заявка / потенциальный клиент

Funnel

воронка продаж

CTA

призыв к действию

Offer

предложение / условия

Outreach

исходящие контакты

Pitch

презентация предложения

B2B

бизнес для бизнеса

B2C

бизнес для потребителей

Go-to-market

вывод на рынок

KPI

ключевой показатель эффективности

OKR

цели и ключевые результаты

ROI

возврат инвестиций

TCO

совокупная стоимость владения

LTV

пожизненная ценность клиента

CAC

стоимость привлечения клиента

Churn

отток

Retention

удержание

Conversion rate

конверсия


3. Продуктовая разработка и ИТ-архитектура


Термин

Русский вариант

Backend

серверная часть / бэкенд

Frontend

клиентская часть / фронтенд

Fullstack

универсальный разработчик

Stack

технологический стек / стек

Framework

программный каркас / платформа разработки

Library

библиотека

Microservices

микросервисы

Integration

интеграция / подключение

API

программный интерфейс

SDK

набор средств разработки

Deploy / deployment

развертывание

Release

выпуск версии

Rollback

откат версии

Hotfix

срочное исправление

Bug

ошибка / баг

Feature

функция / возможность


4. Инфраструктура, эксплуатация, надежность


Термин

Русский вариант

On-prem

в контуре заказчика / на своей инфраструктуре

Cloud

облако / облачная инфраструктура

SaaS

облачная модель предоставления ПО

PaaS

платформенная облачная модель

IaaS

инфраструктура как услуга

GPU

графический ускоритель

CPU

центральный процессор

Container

контейнер

Kubernetes

система оркестрации контейнеров

Docker

контейнерная платформа

Scaling

масштабирование

Monitoring

мониторинг

Logging

журналирование

Observability

наблюдаемость

SLA

соглашение об уровне сервиса

SLO

целевой уровень сервиса

Incident

инцидент

Rate limiting

ограничение частоты запросов

RBAC

ролевая модель доступа

SSO

единый вход

MFA

многофакторная аутентификация


5. ИИ и машинное обучение (то, чего чаще всего не хватает «переводам»)


Термин

Русский вариант

AI

искусственный интеллект / ИИ

ML

машинное обучение / МЛ

LLM

большие языковые модели / ЛЛМ

Prompt

запрос-инструкция / промпт

Prompting

составление инструкций / составление промпта

Inference

выполнение модели / вывод

Fine-tuning

дообучение

Pretraining

предварительное обучение

Retrieval

извлечение релевантных данных

RAG

генерация с опорой на документы

Agent

ИИ-агент / программный агент

Multi-agent

многоагентная система

Pipeline

цепочка шагов

Orchestration

оркестрация

Dataset

набор данных

Benchmark

сравнительное тестирование

Evaluation  

оценка качества

Hallucination

галлюцинации

Guardrails

ограничения и проверки

Latency

задержка ответа

Throughput

пропускная способность

Context window

окно контекста

Token

токен

Multimodal

многомодальный / мультимодальный

Speech-to-text

распознавание речи

Text-to-speech

синтез речи


6. Торги, внедрение, «пилоты» (и любимые сокращения маркетинга)


Термин

Русский вариант

Рекомендация

PoC

проверка осуществимости

«проверка осуществимости (PoC)»

Pilot

пилотный проект / пробное внедрение


MVP

минимально жизнеспособный продукт

«минимально жизнеспособный продукт (MVP)» / или вариант «МЖП», который пока не более чем локальный мем

Integration

внедрение и подключение


Rollout

поэтапный запуск


RFP

запрос предложений


NDA

соглашение о конфиденциальности

«соглашение о конфиденциальности (NDA)»


7. Контент и электронная коммерция


Термин

Русский вариант

Рекомендация

E-commerce / e-com

электронная коммерция


UGC

пользовательский контент

«пользовательский контент (UGC)»

FAQ

ответы на частые вопросы / ЧаВо


Content

контент / материалы


Case 

кейс 



Важная оговорка

Я даю маркетингово-практичный тезаурус и логику, но финальные решения для конкретных носителей (вывеска/реклама/интерфейс) лучше согласовывать с юристом: в публичных разъяснениях фигурируют разные нормы ответственности и контролеры, а детали зависят от контекста применения.

Друзья, теперь вы можете поддержать Лайкни https://pay.cloudtips.ru/p/8828f748
Ваши донаты помогут нам и дальше радовать вас полезным контентом.

Нас удобно читать в соцсетях. Подписывайся!

Кое-что интересное:

Комментарии

0 комментариев
Чтобы оставить комментарий, войдите на сайт через:

Будь в курсе

Главные новости, кейсы и статьи за месяц – у вас в почте:

Лайкни использует cookie-файлы и обрабатывает персональные данные с использованием Яндекс Метрики. Это улучшает работу сайта и взаимодействие с ним. Подтвердите ваше согласие, нажав кнопу Ок.